贵州日报报刊社 贵州日报当代融媒体集团 出版 国内统一刊号:CN52-0013 代号65-1






编纂成员、贵州师范大学教授安尊华

跨校、跨学科协同开创清水江学研究

贵州日报天眼新闻记者 姜雨熙

作为《清水江乡民家藏文书考释》编纂团队的一员,贵州师范大学教授安尊华满怀感慨地谈及与清水江文书的结缘。

“如此宏大的工程,绝非一所高校、一个团队能够独立完成。”安尊华直言,《清水江乡民家藏文书考释》出版,是贵州高校协同共创的硕果。该丛书由贵州大学张新民教授担任首席专家,贵州大学、贵州师范大学、贵州财经大学、贵州民族大学等多所高校联合攻关,各高校发挥自身学科优势,分工协作、优势互补。同时,历史学、民族学、法学、文学、人类学等多学科专家齐聚一堂,打破学科壁垒,通力协作、相互补充,形成了大团队的攻关模式。这种协同机制,不仅提升了研究效率,更保证了学术质量。

当年加入团队时的场景,安尊华至今记忆犹新。2010年,贵州大学中国文化书院获得一个国家清史纂修工程项目,名为“清水江文书集成考释”,作为张新民教授的学生,安尊华受邀请参加。当时,贵州大学与黔东南州天柱县合作,拍摄了6000多份该县的文书,做成4开本的复印本,按照归户性的原则,分成若干盒。

“当时我有点担心完不成任务,捡了两盒数量稍少的,29号盒(79份)、30号盒(190份),其实每盒里的文书体量大致相当,根据归户性分配,便于后面整个考释工作的推进。”安尊华笑谈当年认领任务的小心思。从那以后,安尊华和省内高校志同道合的学者开始了考释工作。

整理文书的过程是一场硬仗。清水江文书多为手写,夹杂着方言俗谚,以及用汉字记载的苗侗音,字迹潦草模糊,部分文书还存在涂改、补签、漫漶、破损的情况,校勘考释难度大。

团队成员在文书考释中,遵守“三重证据法”,以契约文书为根本,首先准确释读,做到忠实原文,严守凡例,不作任何词的添加,成员之间相互校勘;凡涉及称谓和专有名词,如人名、官名、地名等,与传世文献核对,确保无误;深入田野调查,获取地方性知识,将疑难问题在田野中解决,并认真总结田野调查的结果。

考释工作细致入微,稍有疏忽,即会弄错。“如汉字记录苗侗音,如从兄仰,苗语音译,指中仰冲;‘中’苗语读为‘兄’;芳坪,实为‘荒坪’;纲首,指头领;纲,常作‘江’,等等。”安尊华举例,在考释一份涉及多民族共同订立的村规民约时,法学专家从法律制度角度分析条款内涵,民族学专家结合民族文化解读背后的习俗传统,文献学专家则负责文字校勘,多方合力让这份文书的考释和研究更加全面、深入。

“不同学科的碰撞、不同高校的协作,让研究思路更开阔,也让成果更具权威性。”安尊华说,这种跨校、跨学科的协同模式,为贵州人文社科重大项目攻关提供了可复制的经验。

回望来时路,繁难皆浅,文海无涯,依旧步履不歇。安尊华表示,“清水江文书堪称贵州的‘冷门绝学’,希望不断推出研究新成果,并与文旅产业结合,将文书中的乡土故事、民族文化转化为文旅产品,让更多游客走进清水江流域,感受独特的乡土文化与民族风情,推动清水江文书走向世界。”

--> 2026-04-03 编纂成员、贵州师范大学教授安尊华 1 1 贵州日报 content_176971.html 1 跨校、跨学科协同开创清水江学研究 /enpproperty-->